-
1 human resources
-
2 werkvolk
рабочие; рабочие силы, рабочие руки* * *сущ.общ. рабочие, рабочий люд -
3 ратлын
ратлынтолково, дельно, ладноАчатше председательлан шога, шем шемерын паша вийжым ратлын виктара. Н. Тишин. Отец твой на посту председателя, он толково направляет рабочие силы трудящихся.
-
4 ратлын
толково, дельно, ладно. Ачатше председательлан шога, шем шемерын паша вийжым ратлын виктара. Н. Тишин. Отец твой на посту председателя, он толково направляет рабочие силы трудящихся. -
5 labour
ˈleɪbə
1. сущ.;
амер. labor
1) труд manual, physical labour ≈ физический труд sweated, sweatshop labour ≈ тяжелая работа menial labour ≈ низкооплачиваемая работа skilled labour ≈ работа, требующая (высокой) квалификации unskilled labour ≈ работа, не требующая специальной квалификации forced labour hard labour slave labour labour code labour contract labour dispute labour input labour legislation Syn: drudgery, grind, toil
1., travail, work
1. Ant: idleness, leisure, pleasure, relaxation
2) работа, задание to do, perform labour ≈ выполнять работу division of labour ≈ раздел, распределение работы a labour of Hercules, a Herculean labour ≈ геркулесова работа painstaking labour ≈ кропотливая работа labour of love ≈ любимое дело, бескорыстный труд lost labour ≈ тщетные, бесполезные усилия Syn: task
1.
3) рабочий класс, рабочая сила, рабочие, работники the parliamentary representation of labour ≈ представители рабочих а парламенте child labour ≈ детская рабочая сила migrant labour ≈ рабочая сила из эмигрантов organized labour ≈ организованная рабочая сила seasonal labour ≈ сезонная рабочая сила Labour and Capital ≈ труд и капитал labour hours ≈ рабочее время
4) (Labour) лейбористская партия labour leader
5) родовые муки, роды to be in labour ≈ мучиться родами, родить to induce labour ≈ вызывать роды abnormal labour ≈ патологические роды accelerated labour ≈ стремительные роды easy labour ≈ легкие роды twin labour ≈ роды двойней labour activity ≈ родовая деятельность She was in labour for five hours. ≈ Она рожала пять часов. to go into labour ≈ рожать prolonged labour, protracted labour ≈ затяжные роды difficult labour ≈ трудные роды, осложненные роды false labour ≈ ложные схватки advanced labour, premature labour, preterm labour ≈ преждевременные роды induced labor ≈ искусственные роды labour pains ≈ родовые схватки labour ward ≈ родильная палата Syn: travail
1.
6) затрудненность, чрезмерное усилие The engine works with labour. ≈ Двигатель работает с трудом.
2. прил.
1) трудовой, рабочий
2) лейбористский
3. гл.;
амер. labor
1) трудиться, работать( особ. тяжело, усердно) Don't labour at/over your writing, try to make it seem easy and natural. ≈ Не слишком корпей над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными. Syn: work
3., toil
2.
2) прилагать усилия, бороться( за что-л.), добиваться( чего-л.) (for) to labour for breath ≈ дышать с трудом to labour for peace ≈ добиваться мира, бороться за мир Syn: strive
3) кропотливо разрабатывать, вникать в детали, мелочи ( преим. во фразах to labour a point, a question и им подобных) to labour a point, to labour a question ≈ рассматривать вопрос, вникая во все детали
4) редк. подвигаться вперед медленно, с трудом The truck laboured up the hill. ≈ Грузовик с трудом продвигался вверх по склону.
5) быть в затруднении, мучиться ( преим. labour under)
6) уст. рожать, мучиться родами
7) подвергаться сильной качке (о судне) Syn: pitch
2., roll
2.
8) уст.;
поэт. обрабатывать землю ∙ labour under труд;
- manual * физический труд - foreced * принудительный труд - surplus * (политика) (экономика) прибавочный труд - * code кодекс законов о труде - * legislation трудовое законодательство - * сontract трудовой договор работа, задание;
задача( особ. трудная) - * сompany (военное) рабочая рота - * detail( военное) рабочая команда;
наряд на работу (возвышенно) житейские дела, заботы;
невзгоды - his *s are over его жизнь кончилась рабочий класс;
труд - L. and Capital труд и капитал - the rights of * права рабочего класса рабочие;
работники;
рабочая сила - direct * (экономика) основные производственные рабочие - shortage of * нехватка рабочей силы (L.) лейбористская партия - * МР член парламента от лейбористской партии - the * vote голоса, поданные за лейбористов - to vote * голосовать за лейбористcкую партию чрезмерное усилие;
затрудненность - the engine works with * двигатель работает с трудом родовые муки, роды - a woman in * роженица - * pains родовые схватки - * ward родильная палата, родильный покой - to be in * мучиться родами, рожать (устаревшее) продукт или результат труда > * of love бескорыстный труд;
любимое дело > lost * напрасный труд, тщетные усилия > hard * каторжные работы, каторга лейбористский - * government лейбористское правительство трудиться, (тяжело) работать - to * in the fields работать в поле - to * at a task напряженно работать над заданием - he is *ing to finish his article он прилагает все усилия, чтобы кончить статью прилагать усилия, добиваться, стремиться - to * for peace бороться за мир - to * for breath задыхаться, дышать с трудом двигаться, продвигаться с трудом - to * along a bad road медленно продвигаться по плохой дороге - the car *ed up the hill машина с трудом шла в гору - she *ed up the stairs with her bags она еле плелась по лестнице со своими сумками (морское) испытывать сильную качку;
преодолевать волнение - the ship was *ing корабль боролся с волнами тщательно, кропотливо разрабатывать;
рассматривать подробно, во всех деталях (вопрос) - to * an argument детализировать аргументацию - I will not * the point я не буду подробно останавливаться на этом быть в затруднении, мучиться, страдать( от чего-л) ;
подвергаться (чему-л) - to under a delusion впадать в ошибку, быть в заблуждении, жестоко заблуждаться - to * under bad health постоянно хворать мучиться родами, рожать (устаревшее) обрабатывать (землю) ~ родовые муки;
роды;
to be in labour мучиться родами, родить casual ~ внеплановая работа casual ~ временная работа casual ~ нерегулярная работа casual ~ случайная работа child ~ детский труд compulsory ~ принудительные работы contract ~ рабочая сила предоставляемая контрактором;
законтрактованная рабочая сила direct ~ живой труд, непосредственно затраченный на производство продукта direct ~ основная работа direct ~ труд производственных рабочих engaged ~ занятая рабочая сила female ~ женский труд ~ труд;
работа;
усилие;
surplus labour полит.-эк. прибавочный труд;
forced labour принудительный труд forced ~ принудительный труд to ~ for peace добиваться мира;
he laboured to understand what they were talking about он прилагал усилия, чтобы понять, о чем они говорили human ~ человеческий труд immigrant ~ иностранная рабочая сила в стране ~ рабочий класс;
труд (в противоп. капиталу) ;
Labour and Capital труд и капитал ~ attr. лейбористский ~ attr.: ~ pains родовые схватки;
labour ward родильная палата ~ code кодекс законов о труде ~ exporting country страна экспортирующая рабочую силу ~ прилагать усилия, добиваться (for) ;
to labour for breath дышать с трудом to ~ for peace добиваться мира;
he laboured to understand what they were talking about он прилагал усилия, чтобы понять, о чем они говорили ~ attr. трудовой;
рабочий;
labour force рабочая сила;
labour hours рабочее время ~ input количество затраченного труда ~ leader лейбористский лидер руководитель тредюниона leader: labour ~ руководитель профсоюза ~ legislation трудовое законодательство legislation: ~ закон;
законопроект;
labour legislation трудовое законодательство labour ~ законы о труде labour ~ тркдовое законодательство labour ~ трудовое законодательство ~ of love безвозмездный или бескорыстный труд ~ of love любимое дело ~ attr.: ~ pains родовые схватки;
labour ward родильная палата ~ кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи;
to labour the point рассматривать вопрос, вникая во все детали ~ уст., поэт. обрабатывать землю;
labour under быть в затруднении, тревоге;
страдать (от чего-л.) to ~ under a delusion (или a mistake) находиться в заблуждении ~ attr.: ~ pains родовые схватки;
labour ward родильная палата lost ~ тщетные, бесполезные усилия management and ~ управленческий и производственный персонал manual ~ ручной труд manual ~ физический труд outside ~ приглашенная рабочая сила paid ~ оплачиваемый труд penal ~ каторжные работы seasonal ~ сезонная рабочая сила skilled ~ квалифицированная рабочая сила skilled ~ квалифицированные работники ~ труд;
работа;
усилие;
surplus labour полит.-эк. прибавочный труд;
forced labour принудительный труд unorganized ~ рабочие, не явяющиеся членами профсоюза unskilled ~ неквалифицированная рабочая сила unskilled ~ неквалифицированный труд unskilled: ~ labour собир. неквалифицированная рабочая сила ~ labour неквалифицированный труд, черная работа -
6 productif
1. adj ( fém - productive)1) продуктивный, производительный; доходный2) мед. продуктивный; вызывающий разрастанияtoux productive — кашель с сильной мокротой2. m pl -
7 contract labor
амер. законтрактованные рабочие, завербованная рабочая сила -
8 redundancy
noun1) чрезмерность; избыток2) многословие3) излишек рабочей силы4) сокращение рабочих или служащих, сокращение штатов* * *(n) избыток; избыточность; излишек рабочей силы; рабочие избыточные места; сокращение штатов; увольнение рабочих; увольнение служащих* * *чрезмерность, избыточность* * *[ rɪ'dʌndənsɪ] n. чрезмерность, избыток, многословие, излишек рабочей силы, сокращение рабочих или служащих* * *избытокмногословиечрезмерность* * *1) а) чрезмерность б) обилие, избыток, излишнее количество 2) брит. а) излишек рабочей силы б) сокращение штатов -
9 LABOUR MARKET
Рынок труда
Рынок, на котором происходит обмен труда на заработную плату. Предложение на рынке формируется отдельными работниками или, в более широком смысле, профсоюзами, которые ведут переговоры с работодателями на коллективной основе. Спрос формируется производителями, которым необходима рабочая сила в качестве фактора производства (см. Marginal revenue product). Рынок труда имеет некоторые особенности. По сравнению с рынками других ресурсов производительность труда рабочих может существенно меняться в зависимости от эффективности организации работы работодателями и степени заинтересованности самих рабочих в результатах своего труда. Кроме того, работа часто выполняется коллективно, и рабочие сами устанавливают производственные нормы. Уровень заработной платы на рынках труда определяется спросом и предложением. Предложение рабочей силы зависит от таких факторов, как общая численность населения, количество выпускников школ и институтов, пенсионный возраст, географическая мобильность, квалификация и профессиональная подготовка кадров (см. Human capital). Оно также обусловлено такими ограничениями, как отсутствие у работника соответствующего образования или членства в профсоюзе. Существует зависимость предложения рабочей силы от межпрофессиональной мобильности (возможности переподготовки), условий труда, готовности работать сверхурочно и т.д. Профсоюзы также влияют на предложение труда, выступая на рынке в качестве монопольных продавцов рабочей силы, ограничивая тем самым ее предложение в целях увеличения ставок заработной платы. Спрос на труд зависит от величины спроса на производимую этим трудом продукцию и услуги, доли заработной платы в общих производственных издержках, степени взаимозаменяемости труда и капитала в процессе производства. Влияние на спрос оказывают также объединения работодателей, т.е. монопольные покупатели на рынке труда, ограничивающие спрос на труд в целях сокращения ставок заработной платы. С учетом перечисленных факторов рынок труда нельзя рассматривать как единый однородный рынок: это совокупность отдельных рынков со своими особыми чертами. Рассмотрим график. На графике представлен рынок труда хирургов и уборщиц. Хирурги обладают высокой профессиональной квалификацией. Предложение их труда ограничено, а спрос на рынке хирургов велик, поэтому эта категория работников имеет высокий уровень заработной платы. Наоборот, неквалифицированный труд уборщиц пользуется значительно меньшим спросом по сравнению с его предложением. Уровень их заработной платы низкий. Разница в оплате труда этих двух категорий работников составляет WSWO. Рынок труда чаще всего является рынком несовершенной конкуренции, т.к. работникам невыгодно тратиться на сбор информации о других возможностях трудоустройства, а компаниям - искать новых работников. Кроме этого, отдельные работники внутри данной категории обладают разной квалификацией и способностями, что компания вынуждена оценивать при приеме на работу каждого из них. Необходимость выплачивать выходные пособия и стремление сохранить квалифицированные кадры также способствуют тому, что компании удерживают дополнительные трудовые ресурсы даже в периоды краткосрочного экономического спада, когда предложение рабочей силы превышает спрос. Все это порождает тенденцию к негибкости заработной платы. Подобная негибкость наблюдается при активизации деятельности крупных профсоюзов, которые способны удерживать ставки заработной платы на определенном уровне в масштабах всей страны. См. Collective bargaining, Supply-side economics, Price system, Employment laws.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > LABOUR MARKET
-
10 fight
I [faɪt] nбитва, боевые действия, борьба, бой, дракаThe government created new jobs in its fight against unemployment. — В борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места.
He had still some fight in him. — Он еще не совсем пал духом.
- hand-to-hand fight- hard fight
- violent fight
- street fight
- fist fight
- sham fight
- unequal fight
- stubborn fight
- good fight
- free fight
- fight with smb
- fight between smb
- fight between two armies
- fight against smb
- fight against smth
- fight for social justice
- fight between local politicians
- fight against crime
- fight for human rights- put up wage a fight- put up a good fight
- put some fight into smb
- have a fight
- have plenty of fight in one
- have a hard fight to make the two ends meet
- begin a fight
- pick a fight
- get into a fight
- make a poor fight of it
- show fightUSAGE:(1.) Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb (2.) Русским "борьба, бороться, драка, драться" в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: (а.) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; (б) связанные с применением силы, энергии, усилий. (3.) Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствуют русским "драться, бороться, драка" и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия): I don't remember how many fights I was (got) in не помню, в скольких я перебывал драках; the argument ended in a fight спор окончился дракой; the dogs were fighting over a bone собаки дрались из-за кости. To fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия: a battle between the police and the students столкновение между полицией и студентами. Английские a sruggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: the boy struggled to free himself from the policeman who was holding him мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского; she obviously struggled against her attacker она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком; she struggled for the right words to express her feeling она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства; he struggled to reach the shore он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега. В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений: to fight/to struggle for social justice борьба за социальную справедливость. (4.) Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы: to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда); (to) fight against racism (against crime, against unemployment) бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей). Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели: life for small farmers is a constant struggle against poverty жизнь для мелких фермеров - это постоянная борьба с бедностью (с нищетой); he led his people in their long struggle for independence он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость. Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах: the battle against inflation борьба с инфляцией; the battle against drug business борьба с наркобизнесом; to win the battle against malaria выиграть борьбу с малярией. (5.) Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском языке соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peaceII [faɪt] v1) бороться, сражаться, воевать, дратьсяThe two dogs were fighting over a bone. — Две собаки дрались из-за кости.
Freedom of speech is worth fighting for. — За свободу слова стоит бороться.
Women have to fight for their rights and for equality with men. — Женщинам приходится бороться за свои права/за равноправие с мужчинами.
- fight bravely- fight clean
- fight hard
- fight dirty
- fight a fire
- fight smb over smth
- fight to the finish
- fight with one's fists
- fight against the enemy
- fight against an army
- fight a duel2) бороться, подавлять•USAGE:See fight, n -
11 manodopera
f.1) (maestranze) рабочая сила; работники (pl.)2) (costo) стоимость рабочей силы -
12 labour
1. [ʹleıbə] n1. трудsurplus labour - полит.-эк. прибавочный труд
labour contract - трудовой договор /-ое соглашение/
2. 1) работа, задание; задача (особ. трудная)labour company - воен. рабочая рота
labour detail - воен. а) рабочая команда; б) наряд на работу
2) pl возвыш. житейские дела, заботы; невзгоды3. 1) рабочий класс; труд2) рабочие; работники; рабочая сила (тж. labour force)direct labour - эк. основные производственные рабочие
4. (Labour) лейбористская партияthe labour vote - голоса, поданные за лейбористов
5. чрезмерное усилие; затруднённость6. родовые муки, родыlabour ward - родильная палата, родильный покой
to be in labour - мучиться родами, рожать
7. арх. продукт или результат труда♢
labour of love - а) бескорыстный труд; б) любимое делоlost labour - напрасный труд, тщетные усилия
2. [ʹleıbə] ahard labour - каторжные работы, каторга
лейбористский3. [ʹleıbə] v1. трудиться, (тяжело) работатьto labour at a task [at a book, at a dictionary] - напряжённо работать над заданием [над книгой, над словарём]
he is labouring to finish his article - он прилагает все усилия, чтобы кончить статью
2. (for) прилагать усилия, добиваться, стремитьсяto labour for breath - задыхаться, дышать с трудом
3. 1) двигаться, продвигаться с трудомto labour along a bad road - медленно /с трудом/ продвигаться по плохой дороге
she laboured up the stairs with her bags - она еле плелась по лестнице со своими сумками
2) мор. испытывать сильную качку; преодолевать волнение4. тщательно, кропотливо разрабатывать; рассматривать подробно, во всех деталях (вопрос и т. п.)5. (under) быть в затруднении, мучиться, страдать (от чего-л.); подвергаться (чему-л.)to labour under a delusion /a mistake, a misapprehension/ - впадать в ошибку, быть в заблуждении, жестоко заблуждаться
6. мучиться родами, рожать -
13 braccio
м.мн. braccia ж. в знач. 1, 2, 3; bracci м. в знач. 4, 5, 6, 7, 81) рука ( от кисти до плеча)••2) ж. мн. braccia рабочие руки, рабочая сила••ho solo due braccia! — у меня не десять рук!, я не могу всё сразу!
3) сила, власть4) кронштейн, стрела, рычаг6) ветка, ответвление7)braccio di fiume — рукав ( реки)
* * *сущ.1) общ. ветвь, коромысло (весов и т.п.), локоть (мера длины), рабочие руки, рука (от плеча до кисти), рукав (реки), ветка, рабочая сила, рычаг, стрела (подъёмного крана), плечо (рычага)2) тех. лапа, кронштейн3) экон. авторитет, власть, сила5) картогр. фатом (шестифутовая сажень), шестифутовая сажень (=1, 8288 м) -
14 STRUCTURAL UNEMPLOYMENT
Структурная безработица
Долгосрочная безработица, вызванная кризисным состоянием отдельных отраслей промышленности и технологическими изменениями. Структурная безработица имеет место, когда меняющаяся структура спроса нарушает существующую структуру производства, а предложение рабочей силы становится избыточным. В условиях структурной безработицы рабочие вынуждены искать работу в других отраслях экономики. С такой проблемой приходится сталкиваться многим государствам. В Великобритании, например, снижение спроса на продукцию тяжелого машиностроения, спад производства в судостроении и сталелитейной промышленности, которые были связаны с технологической перестройкой и иностранной конкуренцией, привели к массовой безработице. Чтобы справиться с проблемой, необходимо разрабатывать программы профессиональной переподготовки, оказывать помощь людям, переезжающим в другие районы, где есть рабочие места, осуществлять финансовое стимулирование развития новых перспективных отраслей промышленности в кризисных районах. См. Regional policy, Deindustrialization, Supply-side economics.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > STRUCTURAL UNEMPLOYMENT
-
15 response sensitivity
3.103 чувствительность реакции (response sensitivity): Оцениваемое значение силы тока или сопротивления изоляции, при котором происходит срабатывание оценивающего устройства при заданных условиях.
Источник: ГОСТ Р 51522.2.4-2011: Совместимость технических средств электромагнитная. Электрическое оборудование для измерения, управления и лабораторного применения. Часть 2-4. Частные требования к устройствам мониторинга изоляции и определения мест нарушения изоляции. Испытательные конфигурации, рабочие условия и критерии качества функционирования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > response sensitivity
-
16 double
ˈdʌbl
1. сущ.
1) двойное количество 12 is the double of
6. ≈ 12 в два раза больше
6.
2) комната, номер на двоих( в гостинице и т. п.)
3) а) двойник, копия She is the double of her mother as a girl. ≈ Она копия своей матери в детстве. б) дубликат, дублет ∙ Syn: twin, counterpart, duplicate, replica, clone, spitting image
4) мн.;
спорт парная игра( в теннисе, настольном теннисе) ;
двойная неправильная подача( в теннисе) mixed doubles ≈ игра смешанных пар
5) театр. а) актер, исполняющий в пьесе две роли б) дублер
6) воен. беглый, сдвоенный шаг to advance at the double ≈ наступать бегом at the double ≈ мигом, бегом
7) а) дупель (в домино) б) бильярд дуплет в) карт. заявка на удвоение взятки (в бридже)
8) а) петля( преследуемого зайца или другой дичи) Syn: reversal б) изгиб( реки) в) хитрость, уловка to give (smb.) the double ≈ улизнуть, ускользнуть (с помощью какой-л. хитрости) to come the double ≈ действовать, вести себя уклончиво, ненадежно или коварно to put a double on ≈ надуть( кого-л.)
2. прил.
1) двойной (в два раза больший), удвоенный;
усиленный double feature амер. ≈ двойной сеанс, программа из двух полнометражных фильмов double whisky ≈ двойное виски The workers receive double pay for working on Sundays. ≈ Рабочие получили двойную плату за работу в воскресенье. double brush ≈ язвительное замечание double dipping ≈ двойной источник дохода Syn: twice as much, twice as great
2) а) двойной (состоящий из двух частей) ;
парный, сдвоенный, спаренный double bed ≈ двуспальная кровать The house has double windows in the dining room. ≈ В столовой были двойные окна. Syn: paired, twin, two-part б) двойной (предназначенный для двоих) We sleep in a double bed. ≈ Мы спали в двуспальной кровати. Syn: meant for two, accommodating two
3) двойной, двоякий, двойственный serving a double function ≈ выполняющий двойную функцию Syn: dual, twofold
4) двойственный;
двуличный, лживый;
двусмысленный to engage in double dealing ≈ вести двойную игру His statement had a double meaning. ≈ Его заявление было двусмысленно. double game ≈ двойная игра;
двуличие, лицемерие Syn: two-faced, two-sided, hypocritical, deceitful;
twofold in character
5) бот. махровый double roses ≈ махровые розы
3. гл.
1) а) удваивать to double the velocity (weight) ≈ удвоить скорость (вес) That new stock has doubled my income. ≈ Эти новые акции удвоили мои доходы. to double the work ≈ сделать двойную работу Syn: make twice as great, multiply by two, increase twofold б) воен. удваивать ряды, колонны;
двигаться беглым шагом в) муз. удваивать (звук), добавлять (тот же звук) на октаву выше или ниже г) удваиваться;
быть вдвое больше
2) а) шахм. сдваивать пешки (ставить их на одну вертикаль друг за другом) б) бильярд бить шар дуплетом в) карт. удвоить заявку (в бридже)
3) а) подшивать дополнительный слой( в одежде) б) покрывать дополнительной обшивкой (судно и т. п.)
4) а) сгибать, складывать вдвое;
сгибаться, складываться His knees doubled up under him. ≈ У него подогнулись колени. Syn: fold б) сжимать( руку, кулак) Syn: clench
2.
5) а) служить для чего-л. другого The indoors basketball court doubled for dances on week-ends. ≈ Баскетбольный зал по субботам использовался для танцев. to double for ≈ одновременно служить для чего-л. другого б) замещать Who will double for the secretary while he is on holiday? ≈ Кто будет замещать секретаря, пока он в отпуске? I'll double for you in the committee meeting. ≈ Я заменю тебя на собрании. в) делать что-л. дополнительно, по совместительству;
действовать в качестве двойного агента The gardener doubled as the chauffeur. ≈ Садовник работал по совместительству шофером. I doubled for the Russians right from the beginning. ≈ Я был двойным агентом для русских с самого начала.
6) а) театр. дублировать роль;
исполнять в пьесе две роли He's doubling the parts of a servant and a country labourer. ≈ Он исполняет роль слуги и роль батрака. б) играть на двух или более музыкальных инструментах A clarinetist would double on tenor sax. ≈ Кларнетист играл еще на теноровом саксофоне.
7) а) мор. огибать( мыс) б) делать изгиб (о реке) в) делать петлю( о преследуемом звере)
8) ускользать, избегать skill in doubling all the changes of life ≈ умение ускользать от всех жизненных невзгод Syn: elude ∙ double as double back double in brass double over double up double upon
4. нареч.
1) вдвое, вдвойне, дважды He sees double. ид. ≈ У него двоится в глазах. (о пьяном) Syn: twice, doubly
2) вдвоем, парой ride double Syn: both, two, the two together
3) воен. ускоренным шагом;
бегом двойное количество - to take the * of what is due взять вдвое больше, чем положено - to sell smth. for * what it costs продать что-л. за двойную цену /вдвое дороже/ дубликат;
дублет (устаревшее) копия прототип, прообраз двойник (театроведение) актер, исполняющий в пьесе две роли (театроведение) дублер (кинематографический) дублер, заменяющий основного исполнителя в некоторых сценах дупель (домино) дуплет (бильярд) ;
двойной удар (охота) дублет, дуплет парная игра (теннис) - mixed *s игра двух смешанных пар двойка (гребля;
тж. * scull) (спортивное) два выигрыша или два проигрыша подряд двойное пари( на скачках или других состязаниях) беглый шаг - at the * быстро - to advance at the * продвигаться ускоренным шагом;
наступать бегом - to break into the * перейти на ускоренный шаг, пойти ускоренным шагом - at the *! (военное) бегом марш! петля (преследуемого животного) увертка, уловка, хитрость петля, изгиб, поворот( реки) складка;
сгиб комната на двоих (астрономия) двойная звезда > to give smb. the * улизнуть от кого-л. двойной, удвоенный;
сдвоенный;
состоящий из двух частей - * bottom двойное дно - * track двойная колея - * window окно с двойной рамой - * bed двуспальная кровать - * sharp( музыкальное) дубль-диез - * flat (музыкальное) дубль-бемоль - a gun with a * barrel двуствольное ружье - a knife with a * edge обоюдоострый нож - to give a * knock at the door постучать в дверь два раза - * image (телевидение) раздвоенное изображение - * exposure( кинематографический) двойная экспозиция;
сочетание двух изображений в одном кинокадре - * feature programme( кинематографический) показ двух полнометражных фильмов в каждом сеансе - * bill представление из двух пьес - * sessions двусменные занятия( в школах) - * tooth коренной зуб - * consonants геминаты, удвоенные согласные - * stress (фонетика) двойное ударение - * march! (военное) ускоренным /беглым/ шагом марш!, бегом марш! (команда) - * circuit line (электротехника) двухцепная линия - * conductor( электротехника) расщепленный провод( состоящий из двух отдельных проводов) - * time! бегом марш! (команда) - * salt (химическое) двойная соль - * cropping( сельскохозяйственное) одновременное культивирование двух культур;
два урожая в год - * check( шахматное) двойной шах - * arm bar сковывающий захват двух рук (борьба) - * bind двойной захват оружия (фехтование) - * stem /brake/ (спортивное) торможение плугом (лыжи) - * touches( спортивное) обоюдные удары /уколы/ (фехтование) - * envelopment( военное) двойной охват парный - * harness парная упряжь;
супружество, брак;
узы брака - * sentry парный сторожевой пост двойной, двоякий - * advantage двоякая выгода - * service двойная услуга - * cause две причины - * standard двойные мерки, двойные стандарты (разное применение законов по отношению к мужчине и женщине в одинаковых ситуациях) двойной;
вдвое больший;
удвоенный;
усиленный - * blanket двойное одеяло - * the number вдвое большее /удвоенное/ число - * speed удвоенная скорость - * work двойная работа - * burden of women двойная нагрузка женщин - his income is * what it was его доходы возросли вдвое - he is * her age он вдвое старше ее двусмысленный - to have a * meaning /significance/ быть двусмысленным двуличный, двойственный;
двойной - * conduct двуличное поведение - * game двойная игра;
лицемерие - to play a * game вести двойную игру, лицемерить;
двурушничать - * agent двойной агент, "слуга двух господ" - * traitor дважды предатель - to wear a * face двурушничать, лицемерить - to live /to lead/ a * life жить двойной жизнью (музыкальное) = duple;
звучащий на октаву ниже (ботаника) махровый - * flower махровый цветок вдвое, вдвойне - * as bright вдвое ярче - to pay * платить вдвое дороже - to pay * the meter заплатить вдвое больше, чем по показаниям счетчика - to be * the length of smth. быть вдвое длиннее чего-л. - bent * with pain скорчившись /согнувшись пополам/ от боли - to fold a sheet of paper * сложить лист бумаги пополам вдвоем;
парой, попарно - to ride * ехать вдвоем (на одной лошади) - to sleep * спать вдвоем > he sees * у него двоится в глазах удваивать;
увеличивать вдвое - to * one's stake удвоить ставку - to * one's offer предложить вдвое больше удваиваться;
возрастать, увеличиваться вдвое - the population *d население увеличилось в два раза (военное) сдваивать (ряды) быть вдвое больше, превосходить вдвое - our force *s that of the enemy наши силы вдвое превосходят силы противника (театроведение) (кинематографический) исполнять две роли - to * the parts of two characters исполнять роли двух персонажей (театроведение) (кинематографический) выступать в той же роли, быть дублером (кинематографический) дублировать замещать - to * for smb. выполнять чьи-л. функции бить шар дуплетом (бильярд) сгибать, складывать вдвое (часто * up) - to * a blanket сложить вдвое одеяло - to * one's fists сжать кулаки сгибаться, складываться делать изгиб (морское) огибать, обходить - to * a cape обогнуть мыс подбивать;
подшивать или подкладывать еще один слой;
обшивать, делать обшивку ( разговорное) вселять второго жильца, уплотнять;
помещать второго пассажира в то же купе, в ту же каюту - I was *d with a sick passenger ко мне( в купе, в каюту) пометили больного пассажира (военное) двигаться беглым шагом;
бежать запутывать след, делать петли (часто о звере) ;
сбивать со следа - to * on smb. сбить кого-л. со следа (устаревшее) хитрить, обманывать, вилять ~ воен. беглый шаг;
to advance at the double наступать бегом;
at the double мигом, бегом ~ воен. беглый шаг;
to advance at the double наступать бегом;
at the double мигом, бегом double театр. актер, исполняющий в пьесе две роли ~ воен. беглый шаг;
to advance at the double наступать бегом;
at the double мигом, бегом ~ вдвойне, вдвое ~ вдвоем;
to ride double ехать вдвоем на одной лошади;
he sees double у него двоится в глазах (о пьяном) ~ воен. двигаться беглым шагом ~ двойник ~ двойное количество ~ двойной, сдвоенный;
парный;
double chin двойной подбородок;
double bed двуспальная кровать ~ двойной ~ двойственный, двуличный;
двусмысленный;
double game двойная игра;
двуличие, лицемерие;
to go in for (или to engage in) double dealing вести двойную игру ~ двоякий ~ делать изгиб (о реке) ~ дубликат, дублет ~ театр. дублировать роль ~ театр. дублер ~ замещать ~ запутывать след, делать петли (о преследуемом звере) ~ изгиб (реки) ~ театр. исполнять в пьесе две роли;
he's doubling the parts of a servant and a country labourer он исполняет роль слуги и роль батрака ~ крутой поворот( преследуемого зверя) ;
петля (зайца) ~ бот. махровый ~ мор. огибать (мыс) ~ pl спорт. парные игры (напр., в теннисе) ;
mixed doubles игра смешанных пар (каждая из мужчины и женщины) ~ парный ~ прототип ~ сдвоенный ~ сжимать( кулак) ~ складывать вдвое ~ состоящий из двух частей ~ увеличивать вдвое ~ удваивать(ся) ;
сдваивать;
to double the work сделать двойную работу;
to double (for smth.) одновременно служить (для чего-л.) другого ~ удваивать(ся) ;
сдваивать;
to double the work сделать двойную работу;
to double (for smth.) одновременно служить (для чего-л.) другого ~ удваивать ~ удвоенный;
усиленный;
double whisky двойное виски ~ удвоенный ~ хитрость ~ back запутывать след (о преследуемом звере) ~ back убегать обратно по собственным следам ~ двойной, сдвоенный;
парный;
double chin двойной подбородок;
double bed двуспальная кровать ~ brush перен. разг. язвительное замечание ~ двойной, сдвоенный;
парный;
double chin двойной подбородок;
double bed двуспальная кровать ~ feature амер. театр. представление по расширенной программе ~ двойственный, двуличный;
двусмысленный;
double game двойная игра;
двуличие, лицемерие;
to go in for (или to engage in) double dealing вести двойную игру ~ in подогнуть;
загнуть внутрь ~ speed удвоенная скорость ~ удваивать(ся) ;
сдваивать;
to double the work сделать двойную работу;
to double (for smth.) одновременно служить (для чего-л.) другого ~ up скрючить(ся) ;
сгибаться;
doubled up with pain скрючившийся от боли;
his knees doubled up under him колени у него подгибались ~ upon мор. обойти, окружить (неприятельский флот) ~ удвоенный;
усиленный;
double whisky двойное виски ~ up скрючить(ся) ;
сгибаться;
doubled up with pain скрючившийся от боли;
his knees doubled up under him колени у него подгибались ~ двойственный, двуличный;
двусмысленный;
double game двойная игра;
двуличие, лицемерие;
to go in for (или to engage in) double dealing вести двойную игру ~ вдвоем;
to ride double ехать вдвоем на одной лошади;
he sees double у него двоится в глазах (о пьяном) ~ театр. исполнять в пьесе две роли;
he's doubling the parts of a servant and a country labourer он исполняет роль слуги и роль батрака ~ up скрючить(ся) ;
сгибаться;
doubled up with pain скрючившийся от боли;
his knees doubled up under him колени у него подгибались the indoors basketball court doubled for dances on week-ends баскетбольный зал по субботам использовался для танцев ~ pl спорт. парные игры (напр., в теннисе) ;
mixed doubles игра смешанных пар (каждая из мужчины и женщины) ~ вдвоем;
to ride double ехать вдвоем на одной лошади;
he sees double у него двоится в глазах (о пьяном) -
17 employment
ɪmˈplɔɪmənt работа( по найму), служба - to begin * начать работу - to terminate * уволить с работы, прекратить трудовые отношения - to obtain * as stenographer in a newspaper office получить работу в качестве стенографистки в редакции газеты - a large proportion of the population is engaged in industrial * большая часть населения работает /занята/ в промышленности занятие, работа - knitting is a comforting * вязание - успокаивающее занятие, вязание успокаивает нервы занятие, профессия занятость( рабочей силы) - full * полная занятость, отсутствие безработицы - * figures статистика занятиости - those in and out of * работающие и безработные прием( на работу) ;
наем( работников) - in the * of the staff при приеме на службу применение, использование - * of modern machinery применение современной техники - * of children использование детского труда atypical ~ нетипичная занятость (неполный рабочий день, временное трудоустройство, прерывающаяся занятость, сезонная работа, работа на дому и выполнение субконтрактов) clandestine ~ подпольная занятость (в нарушение законодательных положений) competitive ~ конкурентная занятость (вид трудового найма, при котором инвалиды нанимаются на работу на тех же условиях, что и другие работники) converted into full-time ~ переведенный на работу в течение полного рабочего дня designed ~ предназначенная занятость (рабочие места для национальных или социальных меньшинств, инвалидов) employment занятие ~ занятость;
работа по найму ~ занятость ~ использование ~ личный дом ~ наем работников ~ прием на работу ~ применение, использование;
employment of industrial capacity использование производственных мощностей ~ применение ~ профессия ~ работа, занятие ~ работа по найму ~ служба;
занятие, работа;
out of employment без работы;
full employment эк. полная занятость ~ служба ~ agent агент по найму;
employment book расчетная книжка ~ attr.: ~ bureau бюро найма( рабочих и служащих) ;
employment exchange биржа труда и страховая касса ~ agent агент по найму;
employment book расчетная книжка ~ attr.: ~ bureau бюро найма (рабочих и служащих) ;
employment exchange биржа труда и страховая касса ~ attr.: ~ bureau бюро найма (рабочих и служащих) ;
employment exchange биржа труда и страховая касса exchange: employment ~ биржа труда ~ применение, использование;
employment of industrial capacity использование производственных мощностей exemplary ~ типичное рабочее место (наиболее точно отражающее характер работы, оплату и т. д.) ;
типовое (стандартное) рабочее место;
образцовое трудоустройство (как пример работы бюро по трудоустройству) fixed-term ~ прием на работу на определенный срок ~ служба;
занятие, работа;
out of employment без работы;
full employment эк. полная занятость full ~ полная занятость full-time ~ занятость в течение полного рабочего дня gainful ~ доходная работа gainful ~ доходное занятие have double ~ рын.тр. быть занятым на двух работах have secondary ~ рын.тр. иметь вторую работу in active ~ при большой занятости income from ~ доход от труда independent ~ самостоятельная занятость industrial ~ занятость в промышленности informal ~ неформальная занятость, нерегулярная занятость, случайная работа level of ~ уровень занятости level: ~ of employment уровень занятости non-farm ~ занятость на несельскохозяйственной работе в сельской местности open ~ получение работы на открытом рынке труда (т. е. на основе конкуренции) ~ служба;
занятие, работа;
out of employment без работы;
full employment эк. полная занятость overfull ~ нехватка рабочей силы overfull: ~ чрезмерно повышенный;
overfull employment эк. чрезмерно высокий уровень занятости part-time ~ занятость неполное рабочее время part-time ~ занятость неполный рабочий день permanent ~ постоянная занятость permanent ~ постоянная работа probationary ~ наем на работу с испытательным сроком probationary ~ принятие на работу с испытательным сроком productive ~ производительное применение труда promotion of ~ содействие занятости protected ~ защищенная занятость retire from ~ увольняться с работы salaried ~ работа на твердом окладе seasonal ~ сезонная занятость seek ~ искать работу sheltered ~ защищенная (законом) занятость (инвалидов) temporary ~ временная занятость youth ~ занятость молодежиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > employment
-
18 יַד ה'
יַד ה'рука Господня; проявление силы Божиейיָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятникיָד וָשֵם ז'Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войныיָד לַבָּנִיםОрганизация в память погибших в войнах Государства Израильיָד אַחַתсговорיַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]рука Господня; проявление силы Божиейיָד בְּיָדрука об руку, совместноיָד חוֹפשִיתсвобода действияיָד קָשָהжёсткость, суровость, силаיַד בַּרזֶלжёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)יַד הַגוֹרָלрука судьбыיַד הַמִקרֶהволя случаяיַד יְמִינוֹпомощник, доверенное лицо, правая рукаיָד לַפֶּהзамолчи! тихо!יָד פּתוּחָהщедростьיָד קמוּצָהскупостьיָד רִאשוֹנָהпервый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродаваласьמִיָד רִאשוֹנָהиз первых рукיָד רַכָּהмягкость, склонность прощатьיָד שנִיָהиз вторых рук, подержанная вещьיָד תוֹתֶבֶתпротез (рука)יָדַיִים עוֹבדוֹתрабочие руки, работникиיְדֵי זָהָבзолотые руки, умелецבַּיָד1.руками, рукой 2.на руки, наличнымиבְּיָד חֲזָקָהсильной рукой; силойבְּיָדַיִים רֵיקוֹתс пустыми руками, ни с чемכְּיַדв меру возможностейכְּיַד הַמֶלֶךпо-царски, с царской щедростью, щедро, обильноמִיָד, מִייָדсразу, немедленно, тут жеמִיָד לְיָדиз рук в руки, непосредственноמִן הַיָד אֶל הַפֶּהскудно (жить)יָדוֹ נְטוּיָהон готов продолжать действовать, дело ещё не законченоיָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָהон проиграл, над ним одержали верхבְּיָד רְחָבָהщедро, щедрой рукойיֵש לוֹ יָד בַּדָבָרон замешан в этом, это дело его рукכִּלאַחַר יָדнебрежноיֵש לְאֵל יָדוֹон в состоянии, он можетאֵין לְאֵל יָדוֹон не в состоянии, он не можетהוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рукהוֹשִיט יָדпротянул руку (для рукопожатия, примирения)הָייתָה יָדוֹ בּ-он участвовал вלָחַץ אֶת יָדוֹпожал ему рукуעָשׂוּ יָד אַחַתони объединились, сговорилисьשָלַח יָד בְּנַפשוֹпокончил с собойלֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיוрастерялсяמָשַך יָדוֹ מִןотошёл от, отдалился отנָתַן אֶת יָדוֹ ל-поддержал, включился, принял участиеשָלַח יָדַיִים1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)נָטַל אֶת יָדָיוсовершил омовение рук (ритуальное)יָד רוֹחֶצֶת יָדрука руку моетמִכָּל הַבָּא בַּיָדвсё, что под руку попалось, без разбораהֵרִים יָדַיִיםподнял руки, сдался, отступил, спасовалיָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶקделает поспешно, не раздумываяיָד רָמָהвластностьיָדוֹ קצָרָהон слаб (в чём-то)יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַон не в состоянии помочь -
19 יַד הַשֵם
יַד הַשֵםрука Господня; проявление силы Божиейיָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятникיָד וָשֵם ז'Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войныיָד לַבָּנִיםОрганизация в память погибших в войнах Государства Израильיָד אַחַתсговорיַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]рука Господня; проявление силы Божиейיָד בְּיָדрука об руку, совместноיָד חוֹפשִיתсвобода действияיָד קָשָהжёсткость, суровость, силаיַד בַּרזֶלжёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)יַד הַגוֹרָלрука судьбыיַד הַמִקרֶהволя случаяיַד יְמִינוֹпомощник, доверенное лицо, правая рукаיָד לַפֶּהзамолчи! тихо!יָד פּתוּחָהщедростьיָד קמוּצָהскупостьיָד רִאשוֹנָהпервый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродаваласьמִיָד רִאשוֹנָהиз первых рукיָד רַכָּהмягкость, склонность прощатьיָד שנִיָהиз вторых рук, подержанная вещьיָד תוֹתֶבֶתпротез (рука)יָדַיִים עוֹבדוֹתрабочие руки, работникиיְדֵי זָהָבзолотые руки, умелецבַּיָד1.руками, рукой 2.на руки, наличнымиבְּיָד חֲזָקָהсильной рукой; силойבְּיָדַיִים רֵיקוֹתс пустыми руками, ни с чемכְּיַדв меру возможностейכְּיַד הַמֶלֶךпо-царски, с царской щедростью, щедро, обильноמִיָד, מִייָדсразу, немедленно, тут жеמִיָד לְיָדиз рук в руки, непосредственноמִן הַיָד אֶל הַפֶּהскудно (жить)יָדוֹ נְטוּיָהон готов продолжать действовать, дело ещё не законченоיָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָהон проиграл, над ним одержали верхבְּיָד רְחָבָהщедро, щедрой рукойיֵש לוֹ יָד בַּדָבָרон замешан в этом, это дело его рукכִּלאַחַר יָדнебрежноיֵש לְאֵל יָדוֹон в состоянии, он можетאֵין לְאֵל יָדוֹон не в состоянии, он не можетהוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рукהוֹשִיט יָדпротянул руку (для рукопожатия, примирения)הָייתָה יָדוֹ בּ-он участвовал вלָחַץ אֶת יָדוֹпожал ему рукуעָשׂוּ יָד אַחַתони объединились, сговорилисьשָלַח יָד בְּנַפשוֹпокончил с собойלֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיוрастерялсяמָשַך יָדוֹ מִןотошёл от, отдалился отנָתַן אֶת יָדוֹ ל-поддержал, включился, принял участиеשָלַח יָדַיִים1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)נָטַל אֶת יָדָיוсовершил омовение рук (ритуальное)יָד רוֹחֶצֶת יָדрука руку моетמִכָּל הַבָּא בַּיָדвсё, что под руку попалось, без разбораהֵרִים יָדַיִיםподнял руки, сдался, отступил, спасовалיָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶקделает поспешно, не раздумываяיָד רָמָהвластностьיָדוֹ קצָרָהон слаб (в чём-то)יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַон не в состоянии помочь -
20 munkaerő
* * *формы: munkaereje, munkaerők, munkaerőt1) рабо́чая си́ла ж2) рабо́тник м, -ица ж* * *1. közg. рабочая сила;a \munkaerő értéke — стоимость рабочей силы;
2. (személy) рабочая сила; рабсила; рабочие руки; работник;olcsó \munkaerő — дешёвая рабочая сила; szakképzett \munkaerő — квалифицированный работник; a \munkaerők helyes elosztása — правильная расстановка рабочей силы v. работников; kiváló \munkaerőként jellemez vkit — аттестовать кого-л. как отличного работникаnői \munkaerő — работница;
См. также в других словарях:
Рабочие сельские — Р. сельскими в собственном смысле называются те лица, которые принимают непосредственное участие в сельском хозяйстве своим трудом путем отдачи своей рабочей силы по договору найма в распоряжение предпринимателей сельскохозяйственной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Силы сторон в Ленинградской стратегической оборонительной операции — Силы противников в Ленинградской стратегической оборонительной операции С советской стороны в операции участвовало за весь период 517 000 человек[1]. С немецкой стороны на начало операции имелось 810 000 человек при 5300 орудий и… … Википедия
РАБОЧИЕ, НАНИМАЕМЫЕ ЧЕРЕЗ ПОДРЯДЧИКА — (indirect labour) 1. Нанятые подрядчиком рабочие, выполняющие работы для другой организации. Эта последняя привлекает подрядчика для обеспечения работниками выполнения какой то определенной задачи. Например, некоторые местные советы используют… … Словарь бизнес-терминов
Рабочие-кули — Рабочие кули, или просто кули (от хинди: क़ूली букв. «работник») в историографии термин широко использовался для описания наёмных работников, батраков, которых европейские империалисты ХVIII нач. ХХ веков перевозили в качестве дешевой … Википедия
Рабочие — Пролетариат как базис и как самый эксплуатируемый класс в капиталистическом обществе Пролетариат (нем. «Proletariat» от лат. «proletarius» неимущие) социальный класс, не имеющий собственности на средства производства, для которого основным… … Википедия
Рабочие лесные — находят главное занятие при рубке леса на очередных лесосеках и при разработке получаемых при этом материалов, поскольку она производится на месте; к этим работам присоединяется вывозка заготовленных материалов, требующая часто весьма… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Земледельческие рабочие — Падение крепостного права существенно изменило отношения работодателей землевладельцев к рабочей массе в сельскохозяйственном промысле. До эмансипации владелец крепостных людей был обеспечен определенным числом рабочих, естественный прирост… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Миграция рабочей силы — Сущность и причины миграции рабочей силы Движение рабочей силы тесно связано с движением капитала и во многом обусловлено его перемещениями. Миграция населения известна с давних времен, исторически это была первая форма существования МЭО.… … Википедия
Иностранные рабочие — Конституционно правовой статус физических лиц … Википедия
МОБИЛЬНОСТЬ, ПОДВИЖНОСТЬ РАБОЧЕЙ СИЛЫ — (mobility of labour) Способность работников переходить с одного рабочего места на другой. Работники могут менять фирмы, профессии, местожительство и страну проживания. Во всех случаях существуют преграды для мобильности. Рабочие, которые меняют… … Экономический словарь
ПРЕДЛОЖЕНИЕ РАБОЧЕЙ СИЛЫ — (labour supply) Предложение трудовой деятельности. Оно определяется многочисленными факторами. Доля рабочей силы в общей численности населения (participation rate) – это доля населения трудоспособного возраста, которое скорее предпочитает искать… … Экономический словарь